Aquestes són les primeres paraules que vaig encertar d'escriure en francès pel que fa a l'amor carnal. L'Emmanuelle me les va desvetllar; o millor: la primera topada que hi vaig tenir... Si a la vida s'aprèn a cops jo hauria de ser el més savi dels savis!
Una cosa que aprecio molt d'aquest text és l'evolució a què l'he sotmès: va començar sent una carta (sí, sí, una carta postal!) d'amor amb ple de referències a la noia concreta que és l'Emmanuelle i al pobre coneixement que en vaig poder fer després de passar una nit junts, sota els llençols. La seva reacció després de llegir-la va ser l'enuig, perquè em va dir que s'havia sentit nua davant mi... (Allò va excitar força les meves pretensions literàries, no cal dir!) De mica en mica, i forçadament --ni se m'acudiria negar-ho--, em vaig anar allunyant de la noia en qüestió.
Fins al punt que va arribar el setembre i el meu retorn a Barcelona es va fer inevitable. I en esser a casa de seguida vaig esporgar de l'antiga epístola fogosa tot element que es referís explícitament a la francesa. El vaig embellir, segons crec.
I fins ara sempre he estat convençut que ja en el moment d'escriure la primera versió, aquesta no era "essencialment" per a la Manu --amb el benentès, però, que cercava inexcusablement d'excitar-la--, sinó per a alguna dona amagada dins el meu caperró i feta de tot allò que representa per mi la feminitat amb majúscules. Escrivia per a la dona, com per a la dona és el resultat final, que vet aquí:
Manger tes mains , tes pieds, manger tes hanches. Croquer la faim, manger d’amour, même ce qui reste dans ton assiètte. Manger, remanger et remanger encore.
Te manger du matin jusqu’à la nuit, de l’apéritif jusqu’au dessert... ta bouche, tes oreilles, ton nez: tout avaler!
Parcourrir ton corps de mes lèvres. Mourir de plaisir en plein extase des goûts et des couleurs.
Capricieux, ouvrir le chemin qui mène à ton coeur juste pour le goûter.
Bouffer tes mots, les pêcher dans l’océan comme s’ils étaient des poissons.
Boire tes larmes, quand elles se laisseront glisser de leur rondeur, de celle de tes joues, au plus profond des vagues salantes.
Grignoter ta douceur, ta sympathie... mais aussi tes fesses et ta belle poitrine.
Enfin, bref, au bout du compte et comme conclusion, te consommer sera la solution.
Bon appétit.
Hi ha un petit detall del poema que encara em recorda enormement les circumstàncies en què la vaig conèixer. Va ser en un sopar, en un restaurant de la Ville rose. Com a bona francesa (el tòpic és indefugible), va interessar-se per mi així que va conèixer la meva nacionalitat --estudiava espanyol com a segona llengua estrangera-- i s'ho va fer venir bé per asseure's al meu costat.
Jo menjava més o menys desmesuradament, com la majoria de vegades que menjo en un restaurant, i no vaig estar-me ni de demanar-li (això sí, très très gentillement) si no voldria acabar-se el menjar que s'havia deixat arraconat al seu plat. De manera que vaig acabar-me menjant una part --les restes-- del que ella s'havia demanat. Ja mentre ho estava fent --i la cosa va durar, perquè va ser un dels trets més significatius a partir dels quals vaig recrear finalment l'escena en el poema--, ho vaig considerar una acció tan vil i antiromàntica que tot jo era com una fulla tremolant d'excitació triomfalista.
M'agrada, doncs, aquest recorregut: el que va d'una dona fins a la dona. L'intuïció més primigènia, malgré tout, em diu que, en el meu cas com a mínim, a aquesta segona és a qui van dirigits des d'un bon principi els textos quan són més reeixits, més elevats. Es podria dir que la carn i els ossos i, si ho voleu, la gràcia i la bellesa d'algú no són sinó la porta d'entrada a alguna cosa més que no he encertat encara d'escatir.
Ara bé, vol un molt de gust pel risc --o d'afany literari, que també podria ser--, de dir-li a la teva parella que "en realitat" no era per a ella que ho escrivies...
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Français. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris Français. Mostrar tots els missatges
diumenge, març 16, 2008
dijous, març 13, 2008
Un petit souvenir du Brunchennal
J'ai rencontré une demoiselle qui m'a poussé vers l'écriture. J'ignore vraiment si j'utilise des expressions qui ne sont pas françaises, mais ce dont je suis sûre c'est que je me regale à écrire et parler cette langue si belle! Ce qui suit, ce sont des rêves que j'ai eus chez Yvette, la petite paysanne, dans le Brunchennal, la ferme qu'elle et sa famille habitent, située tout près de Délemont, Le Jura (Suïsse), le Noël d'il y a quelques années...
J'ai fait lire le deuxième à Atika, une copine qui habite à Paris, et puis elle m'a dit: Lors que tu t'atrapes t'es mort. Comme quoi je suis content de ne pas être capable de vérifier si elle avait raison, pour l'instant.
ÉCRITURE.
J’ai très peu écrit, de ma vie.
Cependant, ça me plait tellement
que j’ai décidé de continuer...
à écrire, bien évidemment.
RATRAPAGE.
Je suis tout le temps en train de me
poursuivre
et il n’y a qu’une chose qui me gène
là-de-su:
je ne m’atrape jamais.
J'ai fait lire le deuxième à Atika, une copine qui habite à Paris, et puis elle m'a dit: Lors que tu t'atrapes t'es mort. Comme quoi je suis content de ne pas être capable de vérifier si elle avait raison, pour l'instant.
ÉCRITURE.
J’ai très peu écrit, de ma vie.
Cependant, ça me plait tellement
que j’ai décidé de continuer...
à écrire, bien évidemment.
RATRAPAGE.
Je suis tout le temps en train de me
poursuivre
et il n’y a qu’une chose qui me gène
là-de-su:
je ne m’atrape jamais.
Etiquetes de comentaris:
Français
dilluns, desembre 24, 2007
Chez Perversion
14 juillet, 2001
On cherche la côte.
La mer est calme; pas complètement, mais assez.
Puis les enfants dorment. Ils font des reves de marins,
de trésors cachés et de princesses captives.
Eh oui, le soleil a brulé de toute notre vie.
Quelques fois on est resté dans la pénombre, pourtant.
Finalement la côte sortira à notre rencontre.
Des pierres géantes nous souhaiteront le bonsoir.
C'est sûre et certain! Comme la nuit qui avance.
On cherche la côte.
La mer est calme; pas complètement, mais assez.
Puis les enfants dorment. Ils font des reves de marins,
de trésors cachés et de princesses captives.
Eh oui, le soleil a brulé de toute notre vie.
Quelques fois on est resté dans la pénombre, pourtant.
Finalement la côte sortira à notre rencontre.
Des pierres géantes nous souhaiteront le bonsoir.
C'est sûre et certain! Comme la nuit qui avance.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)